Keine exakte Übersetzung gefunden für حفاظ على المياه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حفاظ على المياه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Porque quiero ducharme contigo para ahorrar agua.
    للحفاظ على المياه
  • • Respuesta legislativa y en materia de políticas - Desarrollo y aplicación de una política de conservación de los suelos y del agua, y de una política para el desarrollo de los pastizales.
    • استجابة على مستوى التشريع والسياسة - تطوير وإصدار سياسة حول الحفاظ على المياه والتربة وسياسة لتطوير المراعي.
  • Vastas extensiones que eran extremadamente áridas ahora se han transformado en zonas agrícolas productivas y en tierras de pastoreo gracias a las actividades de retención e infiltración de agua que han elevado la capa freática.
    وثمة ساحات شاسعة كانت قاحلة أصبحت الآن مناطق زراعية منتجة ومراعي للماشية بفضل أنشطة الحفاظ على المياه وترشيحها مما أدى إلى ارتفاع مستوى المياه.
  • Los agricultores subrayaron la importancia de su participación en los procesos de adopción de decisiones en relación con los recursos hídricos e instaron a los gobiernos a: equilibrar las estrategias de desarrollo urbano con las de agricultura rural; apoyar la disposición de los agricultores a ahorrar agua mediante el establecimiento de incentivos, y crear fondos de solidaridad para apoyar las iniciativas sostenibles de ordenación de los recursos hídricos.
    وشدد المزارعون على أهمية إشراكهم في عمليات صنع القرار في مجال المياه، حاثين الحكومات على: تحقيق التوازن بين الزراعة الريفية والاستراتيجيات الحضرية؛ ودعم استعداد المزارعين للحفاظ على المياه من خلال توفير الحوافز؛ وإنشاء صناديق للتضامن من أجل دعم مبادرات الإدارة المستدامة للمياه.
  • Los árboles y los bosques tienen importantes beneficios para la conservación de los recursos hídricos y para muchos sistemas agrícolas, y contribuyen de ese modo a los medios de vida rurales.
    المهام المتعلقة بحماية موارد الغابات - للأشجار والغابات مزايا هامة بالنسبة للحفاظ على موارد المياه والكثير من النظم الزراعية، والتي تسهم من خلالها في توفير سبل الرزق في المناطق الريفية.
  • El PNUMA elaboró un programa concebido para ayudar a los gobiernos y los asociados principales a organizar actos de concienciación sobre la necesidad de preservar la calidad y la cantidad del agua potable para las generaciones futuras.
    كما أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجا يرمي إلى مساعدة الحكومات والجهات المشاركة الرئيسية على التخطيط لأنشطة لزيادة الوعي بضرورة الحفاظ على كم ونوعية المياه العذبة لأجيال المستقبل.
  • Las intervenciones del UNICEF se centran en la ampliación de los programas que fomentan la mejora de la higiene y el saneamiento, al tiempo que mantienen el apoyo a los servicios mejorados de abastecimiento de agua.
    وتركـّز تدخـّلات اليونيسيف على توسيع نطاق البرامج التي من شأنها تعزيز الصحة العامة والصرف الصحي المـُحسنين، مع الحفاظ على دعم خدمات إمدادات المياه المـُحسـّنة.
  • En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de vectores de enfermedades que amenazan a la salud humana.
    ويتصل معظم هذه التدابير بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، والحفاظ على التربة والمياه في الزراعة، والأمن الغذائي؛ وإدارة جانبي العرض والطلب فيما يتصل بالموارد المائية؛ وحفظ وإدارة الغابات والنُظم الإيكولوجية الأرضية الأخرى؛ والتخطيط لاستخدام الأراضي وتقسيم المناطق والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وتحسين مستويات المعيشة، ونُظم المراقبة والرصد والإنذار المبكر الخاصة بتفشي نواقل الأمراض التي تهدد صحة البشر.
  • En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de enfermedades transmitidas por vectores que amenazan la salud humana.
    ويتصل معظم هذه التدابير بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، والحفاظ على التربة والمياه في قطاع الزراعة والأمن الغذائي؛ وإدارة جانبي العرض والطلب فيما يتصل بالموارد المائية؛ وحفظ وإدارة الغابات والنُظم الإيكولوجية الأرضية الأخرى؛ والتخطيط لاستخدام الأراضي وتقسيم المناطق والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وتحسين مستويات المعيشة، ونُظم المراقبة والرصد والإنذار المبكر الخاصة بتفشي الأمراض المجموعة بالنواقل والتي تهدد صحة البشر.
  • Su misión es la de proveer y ayudar a proveer los servicios de agua apta para el consumo humano, con la continuidad y en la cantidad que la población demanda, así como hacer el tratamiento de las aguas residuales, manteniendo el equilibrio ecológico de los servicios hídricos.
    ومهمتها هي المساعدة وتوفير الحصول على إمدادات متواصلة من المياه الصالحة للاستهلاك البشري وبالكميات التي تحتاجها المجموعة السكانية وضمان معالجة نفايات المياه، ومن ثم الحفاظ على التوازن الإيكولوجي لخدمات المياه.